This poem was originally composed in Chinese and has been translated into English by the translator, Yan Li.
“The Shallow Mountain”
Now, spreading out a piece of paper,
I decide to start writing
Finally, I don’t have to work as hard as a painter anymore
Now, home is where the heart is
Time flows, and home is just a memory
like how I still believe in love
but it’s not forever.
Now, winter is coming
and everything that makes people happy
will not make me sleepy anymore
I can use a wooden boat to cross the river
Now, I can finally say goodbye to him
without being too attached
“The world remains the same.”
He didn’t open his eyes
But he knew